The River-Merchant’s Wife: A Letter: Translated from the Chinese of LI T’ai Po (Rihaku)

Author: Ezra Pound  | Date: 1915

THE RIVER-MERCHANT’S WIFE: A LETTER

While my hair was still cut straight across my forehead

I played about the front gate, pulling flowers.

You came by on bamboo stilts, playing horse,

You walked about my seat, playing with blue plums.

And we went on living in the village of Chokan:

Two small people, without dislike or suspicion.

At fourteen I married My Lord you.

I never laughed, being bashful.

Lowering my head, I looked at the wall.

Called to, a thousand times, I never looked back.

At fifteen I stopped scowling,

I desired my dust to be mingled with yours

Forever and forever and forever.

Why should I climb the look out?

At sixteen you departed,

You went into far Ku-to-yen, by the river of swirling eddies,

And you have been gone five months.

The monkeys make sorrowful noise overhead.

You dragged your feet when you went out.

By the gate now, the moss is grown, the different mosses,

Too deep to clear them away!

The leaves fall early this autumn, in wind.

The paired butterflies are already yellow with August

Over the grass in the West garden;

They hurt me. I grow older.

If you are coming down through the narrows of the river Kiang,

Please let me know beforehand,

And I will come out to meet you

As far as Cho-fu-sa.

Related Resources

None available for this document.

Download Options


Title: The River-Merchant’s Wife: A Letter: Translated from the Chinese of LI T’ai Po (Rihaku)

Select an option:

*Note: A download may not start for up to 60 seconds.

Email Options


Title: The River-Merchant’s Wife: A Letter: Translated from the Chinese of LI T’ai Po (Rihaku)

Select an option:

Email addres:

*Note: It may take up to 60 seconds for for the email to be generated.

Chicago: Ezra Pound, The River-Merchant’s Wife: A Letter: Translated from the Chinese of LI T’ai Po (Rihaku) Original Sources, accessed March 28, 2024, http://www.originalsources.com/Document.aspx?DocID=BZIG4C7HG8BV8BZ.

MLA: Pound, Ezra. The River-Merchant’s Wife: A Letter: Translated from the Chinese of LI T’ai Po (Rihaku), Original Sources. 28 Mar. 2024. http://www.originalsources.com/Document.aspx?DocID=BZIG4C7HG8BV8BZ.

Harvard: Pound, E, The River-Merchant’s Wife: A Letter: Translated from the Chinese of LI T’ai Po (Rihaku). Original Sources, retrieved 28 March 2024, from http://www.originalsources.com/Document.aspx?DocID=BZIG4C7HG8BV8BZ.