|
The Poems of Goethe Translated in the Original Metres
Contents:
To Luna.
SISTER of the first-born light,
Type of sorrowing gentleness!
Quivering mists in silv’ry dress Float around thy features bright; When thy gentle foot is heard,
From the day-closed caverns then
Wake the mournful ghosts of men, I, too, wake, and each night-bird.
O’er a field of boundless span
Looks thy gaze both far and wide.
Raise me upwards to thy side! Grant this to a raving man! And to heights of rapture raised,
Let the knight so crafty peep
At his maiden while asleep, Through her lattice-window glazed.
Soon the bliss of this sweet view,
Pangs by distance caused allays;
And I gather all thy rays, And my look I sharpen too. Round her unveil’d limbs I see
Brighter still become the glow,
And she draws me down below, As Endymion once drew thee.
1767-9. -----
Contents:
Chicago: Johann Wolfgang von Goethe, "To Luna.," The Poems of Goethe Translated in the Original Metres, ed. Eliot, Charles W. and trans. Bowring, Edgar Alfred, 1826-1911 in The Poems of Goethe Translated in the Original Metres (New York: P. F. Collier & Son, 1874), Original Sources, accessed September 17, 2024, http://www.originalsources.com/Document.aspx?DocID=DLIR25U3Y64LIY5.
MLA: Goethe, Johann Wolfgang von. "To Luna." The Poems of Goethe Translated in the Original Metres, edited by Eliot, Charles W., and translated by Bowring, Edgar Alfred, 1826-1911, in The Poems of Goethe Translated in the Original Metres, Vol. 3, New York, P. F. Collier & Son, 1874, Original Sources. 17 Sep. 2024. http://www.originalsources.com/Document.aspx?DocID=DLIR25U3Y64LIY5.
Harvard: Goethe, JW, 'To Luna.' in The Poems of Goethe Translated in the Original Metres, ed. and trans. . cited in 1874, The Poems of Goethe Translated in the Original Metres, P. F. Collier & Son, New York. Original Sources, retrieved 17 September 2024, from http://www.originalsources.com/Document.aspx?DocID=DLIR25U3Y64LIY5.
|